Can’t stop translating

Perhaps it is because I see so many examples of bizarre translations into English but I can’t stop translating. I read a sign on the side of an vending machine and immediately I start pondering the possible translations. What would I expect to see on a similar machine in the UK? How succint can I make my version?

Last week I saw a sign advertising train trips in Southern Spain. The “English” translation praised the “tryving” views. What was the translator trying to say? Was it a typo? The Spanish word was “espectacular”. What on earth was wrong with translating it as “spectacular”.¬† “Spectacular” is indeed what the views are.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: